|
Err-phemisms
Err
Travel · November
21, 2000
In a recent USA
Today article, Blake Morrison described how pilots are coached to
carefully choose the words they use when addressing passengers over an
airplane's public address system. For instance, they are encouraged to
use "bumpy air" instead of "turbulence" and refer to "thunderstorms" as
"rain showers."
And as far as using
the word "late"? Forget about it.
How weird, I thought, that pilots should fret about what they say over
an airplane's public address system. Do they really think that we can
hear or understand what they say? To me, all airborne announcements sound
the pretty much the same: "gckkkckc kckgckckcgk kkck gkckkk kkckg kckkkk
kkkck ckckgkgk…." (And at the end of the announcement the question from
my seatmate is always the same too: "Wadeesay?")
What's the deal with airplane PA systems anyway? Here I am flying in a
multi-million dollar airplane and the pilot sounds like he's talking over
electronics supplied by Fisher
Price. On the other hand - and a little worrisome - announcements
made by flight attendants are much easier to hear than those from the
cockpit.
And what's the deal with those announcements, too? Though the information
broadcast by the flight attendants makes for easier listening, it is no
less cryptic. So, as a public service to Err Travel readers, here are
how to interpret some of the public announcements you may hear.
"Customers seated in an exit row may need to open that exit in the
event of an emergency. Please review the Safety Briefing Card in the seat
pocket in front of you, then contact a flight attendant if you cannot
or do not wish to operate the exit."
Translation: "All
wimps outta the exit rows. That goes for you, too, grandma"
"In the unlikely event of a water landing…." (This is my favorite.)
Translation: "In case
we crash in a substantial body of water…." Name me one time that any of
those 7-series, Boeing jobs has ever glided in for a nice touchdown on
the ocean.
"In most cases the seat cushion may be used as a flotation aid."
Translation: "…except
maybe in your case."
"In case of a power loss, an escape path or emergency lighting system
will direct you to all exits."
Translation: "If you're
alive after a crash, get your ass out of the airplane."
"If there is a sudden change in cabin pressure, a mask compartment
above your seat will open automatically. If this happens, quickly reach
for the nearest mask and pull it firmly toward you. This action starts
the flow of oxygen. Please ensure the plastic bag is clear of the mask
and place the yellow cup over your nose and mouth. Continue to breathe
normally."
Translation: "If the
fuselage pops, all the air will get sucked out of the passenger cabin,
the temperature will likely drop to 20 degrees below zero in a few moments,
and the flight crew will declare an emergency. Get that plastic cup to
your face in five seconds or you will be taking a very long nap." (Continue
to breathe normally? Fat chance.)
"The Captain has turned off the Fasten Seatbelt Sign. While you are
seated, you should keep your seatbelt fastened."
Translation: "At any
moment you could be flung into the air and batted around like a steel
ball in a pinball machine."
"In preparation for landing, please adjust your seatbacks so they are
in the upright position, stow your tray tables. Place carry-on luggage
under the seat in front of you."
Translation: "There
is a chance we could crash-land. Better get ready." (If we were being
prepared for "landing," why all the fuss about making it easy to get out
of our seats and keeping the aisles clear?)
"Bye-bye."
Dr. Terry Riley is a psychologist and travel security
authority. His column appears on Wednesdays. He is author of the popular
book Travel Can Be Murder. Visit his site at http://www.appliedpsychology.com
or e-mail him at terry@ticked.com.
|